今回の震災直後から50箇所以上の避難所で、1800ユニット(2mx2mユニット)以上の家族間のプライバシーを確保するための間仕切りを作っている折に、町に十分な平地がなく十分な数の仮設住宅が建設できないという悩みを女川町の安住宣孝町長から聞いた。そこでこれまで温めていた海上輸送用のコンテナを使った3階建仮設住宅を提案した。構造的にも防災的にも問題がないこのシステムも、前例がないということで建設許可が下りるのに予想以上の時間がかかってしまったが、町長の英断のお陰で実現することが可能となった。これまでもコンテナを使った建築は世界中にあったが、我々のシステムの特色はコンテナを市松模様に積み、比較的狭いコンテナの中に子供部屋とバス・トイレを入れ、コンテナとコンテナの間のオープンな空間に全面ガラスを入れ、開放的なLDKをつくれることである。県の予算を使うため、室内の大きさとしては他の一般平屋仮設住宅と同じ基準に合わせた。しかし一般仮設住宅は十分な収納がなく、家中に物や服があふれたり、後から買った家具だらけで室内が狭くなり、物と物の透き間で生活せざるをえない状況である。それを解消し、美しく広々とした生活ができるよう我々が集めた義捐金を使い、ボランティアに造り付け家具を作ってもらい、十分な収納があり、すっきりとした室内空間作った。また多層にすることにより、棟間隔を11m余り取ることができ、町の要望の駐車場やコミュニティー施設として、集会所や日常的な買い物ができるマーケット(坂本龍一氏寄贈)、様々な教室ができるアトリエ(千住博氏寄贈)が仮設住宅の回りにでき、室内環境だけでなくコミュニティーを形成しやすい周辺環境の充実を計った。
Since the 3.11 earthquake, we have visited more than 50 evacuation facilities and installed over 1800 units (2mx2m) of our Paper Partition System, to ensure privacy between families. During that time, I heard the news that the town of Onagawa was having diffi culty to construct enough temporary housing due to the insuffi cient amount of fl at land. Therefore, we decided to propose three-story temporary housing made from shipping containers. By stacking these containers in a checkerboard pattern, our system creates bright, open living spaces in between the containers. The standard temporary houses issued by the government are poorly made, and there is not enough storage space. We installed built-in closets and shelves in all of our houses with the help of volunteers and with the donation fund. It will become a breakthrough and precedent to new government standards of evacuation facilities and temporary housing.
東日本大震災の被災地のなかには、十分な平地がないために、従来の平屋型仮設住宅では十分な戸数が供給できないケースがあった。
そこで、海上輸送用コンテナ(20ft)を市松模様に積み上げて2,3階建の仮設住宅を提案し、宮城県女川町に189戸の多層型仮設仮設住宅を建設することになった。
この多層型仮設住宅には以下のような特徴がある。
・従来の平屋プレハブ型仮設住宅より、狭い土地に多くの戸数を確保できる
・住棟間隔が大きくとれるので、駐車場やコミュニティー施設が配置でき、各住戸の窓を開放してもプライバシーが保てる
・コンテナを用いてプレハブ的な建設工程による工期の短縮
・コンテナを一つ置き(市松模様)に積むことにより、コンテナとの間を開放的なLDKとすることができる
・優れた耐震性、断熱性、遮音性、耐火性能を確保できる
・仮設住宅としての使用後には移設し、恒久的なアパートなどとして組み替えることができる
Temporary housing are starting to be deployed disaster areas. However, the number of the amount of housing required is insufficient. The main reason is that most of the damaged coast areas are not on level terrain.
Usually, temporary housing is suitable for flatlands, and providing the required number of units is difficult.
Our project to Onagawa, Miyagi prefecture is to use existing shipping containers (20 feet) and stack them in a checkerboard pattern up to three stories.
・Shorten the construction period by usage of existing containers
・Wide interval can provide parking area, community facility and privacy of families
・Placing containers in a checkerboard pattern and create a open living space in between
・Exellent seismic performance
・Can be used as a permanent apartment.
コンテナの組み合わせにより、6坪、9坪、12坪の3種類のプランを計画した。
単身者、二人住まいは6坪タイプ、一世帯3~4人は9坪タイプ、それ以上の家族は12坪タイプに入居する。
There are three types of plans, 19.8㎡, 29.7㎡ and 39.6㎡, based on the arrangement of shipping containers.
19.8㎡ is for one or two residents、 29.7㎡ is for three to four residents and 39.6㎡ is for more than four residents.
ボランタリー・アーキテクツ・ネットワーク(VAN)では仮設住宅の収納不足を補うために、野球場仮設住宅の各戸に壁付き、床置きの収納棚を設置した。棚の製作と取り付けは全国から集まった約200人のボランティア達によって行われた。
To provide more space to store, Voluntary Architects Network(VAN) assembled shelves and installed them to each room. About 200 people gathered from all over the country to volunteer in Onagawa, Miyagi prefecture.
買い物の便が悪く日常品の入手がしにくい現状と、町民が思い思いの店舗を開くことのできる場所を提供するために、中心な市場として大きなテントが設置されたマーケットを建設した。
隣接する仮設住宅からも人が集まる活発なマーケットになると考えている。
We built a market in the center of the site. Stores are not located in this neighborhood, and daily necessities is not accessible. The market is also for locals to open their shops.
The big tent creates space in the market where people get together.
TOP |